的をえる、誰が言ったのだろうか
漫画などを見ていたら
いくつか「的を得る」というのを見かけます
はて、これ
「的を射る」と「的を得る」
どちらが正しいのかなと
国語辞典で
「的」を見ると
「的を射る」が正しくて
「的を得る」は誤用とのこと
的を得るって
誰が言ったのか、広がったのか
混同して間違えた、というらしいですが
ちょっと気になっただけです
漫画などを見ていたら
いくつか「的を得る」というのを見かけます
はて、これ
「的を射る」と「的を得る」
どちらが正しいのかなと
国語辞典で
「的」を見ると
「的を射る」が正しくて
「的を得る」は誤用とのこと
的を得るって
誰が言ったのか、広がったのか
混同して間違えた、というらしいですが
ちょっと気になっただけです
0 件のコメント:
コメントを投稿