昔読めない文字を翻訳しようと
昔の本で海外に行って取材したのを漫画にしていて、
作中でその国の言葉を使っているのはわかりますが、
言葉がわかりませんでした。
というのを思い出して、
今だったら手書きで、
その言葉を書いて翻訳できるじゃーん。
と思い検索するも。
時すでに出てくるのスマホアプリ。
パソコンで手書きで翻訳できるかどうかを検索。
見つけるの約一時間かかりましたよ。
そして、手書きで文字を書いてみるも、
候補の文字は出るけど、選んだらなぜかそのまま消えて入力できない。
仕方ないので違うサイトを探し、
なんとか入力出来て、
日本語訳にしたけど意味がわからない。
もしかして、適当な文字だったのかな。と
その文字を元に検索したら、
・・・ああ、そういう意味ね。
読めない文字があって今だとネットで簡単に訳せるとか思うけど、
文字が読めないからなんという文字なのか入力できず、
手書きで調べようとしたけど、それができるところを探すのが大変でしたよ。
昔の本で海外に行って取材したのを漫画にしていて、
作中でその国の言葉を使っているのはわかりますが、
言葉がわかりませんでした。
というのを思い出して、
今だったら手書きで、
その言葉を書いて翻訳できるじゃーん。
と思い検索するも。
時すでに出てくるのスマホアプリ。
パソコンで手書きで翻訳できるかどうかを検索。
見つけるの約一時間かかりましたよ。
そして、手書きで文字を書いてみるも、
候補の文字は出るけど、選んだらなぜかそのまま消えて入力できない。
仕方ないので違うサイトを探し、
なんとか入力出来て、
日本語訳にしたけど意味がわからない。
もしかして、適当な文字だったのかな。と
その文字を元に検索したら、
・・・ああ、そういう意味ね。
読めない文字があって今だとネットで簡単に訳せるとか思うけど、
文字が読めないからなんという文字なのか入力できず、
手書きで調べようとしたけど、それができるところを探すのが大変でしたよ。
0 件のコメント:
コメントを投稿